Again and Again However We Know the Language

Equally anyone who has ever learned a language knows, translation betwixt languages is difficult. Words that don't have a direct equivalent in some other linguistic communication are often considered "untranslatable." While these words often go lost in translation, they can have fun, strange, or beautiful meanings, making them worth learning. Hither are 25 of our favorite untranslatable words from other languages.

Nunchi

Korean (n) The art of gauging the mood of others, reading the situation, and reacting appropriately. Don't be that friend who doesn't have nunchi.

Meraki

Greek  (v) Doing something with soul, creativity, or beloved; when you put something of yourself into your piece of work.

If you're working on something special, add together your personal touch to information technology.

Jayus

Indonesian

(due north) A lame joke that is and so poorly delivered, you lot can't assist only laugh.

When someone tells a joke that is so bad, that information technology's really pretty funny.

Mångata

Swedish (n) The glistening, roadlike reflection the moon makes on water. At present you know a give-and-take that describes that beautiful view in a poetic way.

Iktsuarpok

Inuit (n) The feeling of anticipation when waiting for someone and oftentimes going outside to check for them. This word perfectly sums of that feeling when you're waiting for your friend to come pick you up or you're waiting for a package to exist delivered.

Fernweh

German (n) An intense want to travel; longing far off places you've never been. Warning, seeing all your friends' traveling pictures may trigger fernweh.

Kilig

Tagalog (northward) The sudden feeling of collywobbles, shivers down the spine or blushing as i encounters something romantic. This give-and-take flawlessly describes the moment your crush kickoff looks at you lot, when yous first hold hands with someone you're attracted to, or even when yous watch a romantic scene in a film.

Mamihlapinatapai

Yagán

(north) The special look between two people, each hoping the other person would start something they both desire, but both are unwilling to initiate.

That moment when you both are craving for junk food, but you're trying to exist healthy and waiting for the other person to suggest it commencement.

Pábitel

Czech (northward) A person who is uncouth even so securely in love with life and proves life is worth living.This person finds beauty in everything and may speak senselessly.

Voorpret

Dutch

(n) A sense of joy or pleasure before a fun event.

Yes, we're all eagerly anticipating the big party this weekend too.

Laotong

Mandarin

(n) A friendship bonding two girls for eternity equally kindred sisters.

Always seen a long lasting and stiff bail between ii women who are super close? This is the give-and-take for women friends for life.

Retrouvailles

French

(n) The happiness of reuniting with someone subsequently a long fourth dimension of beingness apart.

Reunited and it feels so skillful. This goes to all the people who scream with joy when they see their friends again after a long separation.

Yuan bei

Chinese (n) A sense of complete and perfect achievement. Hither's a word for when you lot experience absolutely proud of your best work and you can't make it any amend because it'due south that good.

Parea

Greek (n) A group of friends who regularly come together to enjoy each other'southward visitor, to share life experiences, their philosophies, and ideas. Building long-lasting friendships that also enrich your quality of life is good for the soul. This type of friendship will brand y'all feel like your skin is articulate and the dominicus is always shining.

Sobremesa

Spanish

(n) Time spent at the table conversing and relaxing with people after eating together.

The best conversations are the ones right afterward eating tasty nutrient with practiced company.

Lagom

Swedish

(n) Just the right amount

. Not too little, not too much. Now, that'south a motto we tin get behind.

Shemomedjamo

Georgian

(n) That feeling when you can't stop eating because everything tastes then delicious.

Nosotros've all accidentally been there when our stomach tells u.s.a. no, but our tastes buds are screaming yeah.

Komorebi

Japanese (n) When sunlight filters through the leaves of trees. We can gaze at this spectacle for hours.

Mudita

Sanskrit

(north) The pleasance that comes from delighting in other people'due south well-being.

Mudita describes the joy yous experience when others around you lot are happy. The opposite of this word is schadenfreude.

Ilunga

Tshiluba (north) A person who is set to forgive whatsoever wrongdoing for the first time, tolerate it a 2nd time, but never the third time. Linguists consider this the nigh hard word to interpret.

Heimat

German (north) A place you telephone call "home" because it fulfills a sense of belonging and safe creating a deep emotional connectedness to the location. Heimat can be a warm and loving place where you lot lived the longest, where your family is, or wherever makes y'all experience at dwelling house.

Sisu

Finnish (due north) Extraordinary strength and persistent determination to go along overcoming adversity. Finnish history and civilisation show that during challenging moments that seem incommunicable to handle an mental attitude of sisu will help you endure information technology to the end.

Resfeber

Swedish (n) The restless feeling before a journeying begins; a tangle of anxiety and apprehension. E'er felt your traveling centre race after booking a aeroplane ticket because you were scared and excited at the same time? Resfeber will help explicate that nervous energy you're experiencing.

Feieradbend

German language (n) The celebratory mood you get when it's the end of the working day. Thanks! It's time for the getting off work dance.

Forelsket

Norwegian (north) The electrical euphoria ane experiences at the beginning of falling in dearest. Always been lovestruck? This discussion will cook your center.

baggettmixtiffinuel.blogspot.com

Source: https://www.ask.com/culture/beautiful-untranslatable-words-from-other-languages?utm_content=params%3Ao%3D740004%26ad%3DdirN%26qo%3DserpIndex

0 Response to "Again and Again However We Know the Language"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel